Nasi lektorzy:


Zdjęcie lektora Miho Iwata
Miho Iwata

Studiowałam architekturę w Kioto i filologię polską w Krakowie. Jestem tłumaczką i performerką. Uczyłam japońskiego na Uniwersytecie Jagiellońskim, a od 2008 roku pracuję jako lektorka w Szkole Języka Japońskiego, gdzie prowadzę zajęcia zarówno dla początkujących jak i zaawansowanych. W 2011 roku prowadziłam z uczniami Szkoły akcję pomocy dla japońskiego miasta Kesennuma po katastrofie trzęsienia ziemi i tsunami.

W pracy lektora lubię to, iż mogę obserwować, jak dojrzewają zainteresowania naszych kursantów i jak podnosi się ich poziom znajomości języka.

Zdjęcie lektora Magdalena Łukasiewicz
Magdalena Łukasiewicz

Jestem absolwentką Wydziału Japonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Doświadczenie w nauczaniu języka japońskiego rozpoczęłam na Uniwersytecie Jagiellońskim, a dodatkowe kwalifikacje zdobyłam na dziewięciomiesięcznym szkoleniu dla nauczycieli języka japońskiego organizowanym przez Japan Foundation. Ze Szkołą Języka Japońskiego przy Muzeum Sztuki i Techniki Japońskiej Manggha związana jestem od dziewięciu lat.

Zdjęcie lektora Masakazu Miyanaga
Masakazu Miyanaga

Ukończyłem studia na Wydziale Malarstwa (Master course) na Uniwersytecie Tsukuba. Przyjechałem do Polski jako wolontariusz z ramienia organizacji JICA, następnie odbyłem staż na Wydziale Grafiki oraz na Wydziale Konserwacji i Restauracji ASP w Krakowie. Stale współpracuję z Muzeum Sztuki i Techniki Japońskiej Manggha, gdzie aranżuje wystawy i pracuję przy różnych projektach. Uczę japońskiego od 10 lat, prowadzę również zajęcia z kaligrafii. Jestem prezesem stowarzyszenia Drogi Herbaty Senshinkai (filia Urasenke) oraz artystą malarzem.

Zdjęcie lektora Ewa Palarczyk
Ewa Palarczyk

Ukończyłam studia japonistyczne na wydziale orientalistyki Uniwersytetu Petersburskiego (Rosja) oraz na wydziale japonistyki Uniwersytetu Reitaku (Japonia). Przez 5 lat mieszkałam w Tokio, studiując, a następnie pracując w japońskim przedsiębiorstwie. Po powrocie do Polski przez kilka lat wykładałam język japoński na Uniwersytecie Jagiellońskim.

Obecnie zajmuję się tłumaczeniami przysięgłymi i konferencyjnymi oraz nauczaniem. Podziwiam zapał i pracowitość studentów naszej Szkoły;  pragnę przekazać im nie tylko praktyczną znajomość języka, lecz także wiedzę o kulturze i życiu codziennym w Japonii.

Zdjęcie lektora Kazue Sakamoto
Kazue Sakamoto

Pochodzę z Yokohamy i tak spodobało mi się w Polsce, że mieszkam w Krakowie już 19 lat. Uczyłam Japońskiego również w Singapurze, ale Kraków jest bez porównania lepszy. Wykładam także na Uniwersytecie Jagiellońskim, jednak to właśnie praca w Szkole Języka Japońskiego przy Mandze, gdzie mam okazję spotkać wiele ciekawych ludzi jest szczególnie interesująca.

Zamierzam zostać w Krakowie na stałe, więc chętnie pomogę wszystkim, którzy chcącym uczyć się japońskiego!

Zdjęcie lektora Kota Sunakawa
Kota Sunakawa

Studiowałem w Japonii nauczanie języka japońskiego, po czym przez rok uczyłem w Tajlandii.

W Polsce, a dokładniej w Katowicach mieszkam od 3 lat. Cieszę się, że mogę przyjeżdżać co tydzień do Krakowa, który jest pięknym miastem, i spotykać wiele interesujących osób w Szkole Języka Japońskiego.

Zdjęcie lektora Anna Trzaska
Anna Trzaska

Pochodzę z Krakowa, ukończyłam japonistykę oraz literaturoznawstwo porównawcze na Uniwersytecie Jagiellońskim. Jestem trzykrotną stypendystką Fundacji Japońskiej w latach 2006, 2009 i 2014. Po studiach uczyłam japońskiego na Uniwersytecie Jagiellońskim, próbowałam swoich sił w tłumaczeniach, aż wreszcie w 2010 roku trafiłam do Muzeum Manggha, gdzie między innymi koordynuję Szkołę Języka Japońskiego. Praca lektora to dla mnie przede wszystkim okazja do spotkania wielu ciekawych ludzi, z którymi łączą mnie wspólne zainteresowania. Wolne chwile, niezbyt oryginalnie, przeznaczam na sport, podróże i książki. : )

Zdjęcie lektora Joanna Wolska
Joanna Wolska

Jestem doktorem nauk humanistycznych, stypendystką Fundacji Japońskiej w latach 2002 (Centrum Językowe, Kitaurawa, Saitama) oraz 2007-2009 (Uniwersytet Tokijski). W latach 1999-2004 pracowałam jako tłumaczka w Centrum Sztuki i Techniki Japońskiej „Manggha“ (Muzeum Narodowe w Krakowie). Obecnie wykładam język japoński i literaturę japońską na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Moje zainteresowania badawcze obejmują głównie nowożytną i współczesną literaturę japońską, a także problemy genderowe w Japonii.